Introducción
En primer lugar, me gustaría dar las gracias a Alan Sears, Presidente, Director Ejecutivo y Asesor General de la Alianza Defendiendo la libertad, por la invitación a ofrecer el discurso de apertura del Simposio de Medios Católicos que ha comenzado oportunamente con la celebración de la Santa Misa en la Basílica de Santa María la Mayor. Por mi presencia y mis palabras quiero subrayar la importancia crítica de estos días para el futuro de nuestra sociedad y cultura. Al mismo tiempo, deseo apoyar activamente el trabajo que va a llevar a cabo durante estos días para mejorar y fortalecer el trabajo esencial de los medios de comunicación católicos en la comunicación de la verdad, la bondad y la belleza que son el fundamento insustituible de nuestra vida individual y de nuestra vida en sociedad.
La verdad, la bondad y la belleza de la vida humana, del matrimonio y de la familia, la cuna de la vida humana, de la fe y la práctica religiosa como fuente de estabilidad y dirección para el matrimonio y la familia tienen su única fuente en Dios que es todo verdad, todo bien, y todo lo bello. Se les llama los trascendentales porque son una participación en la vida misma de Dios, nuestro Creador y Redentor. Son precisamente estas cualidades trascendentales que vienen directamente de la mano de Dios, que se pone en duda y hasta pisoteada en una sociedad y cultura que pretende ser hecho a sí mismo, sin referencia a Dios ya su ley escrita en la Creación y, sobre todo, en el corazón del hombre, la única criatura terrestre que Dios ha creado a su imagen y semejanza.
En una sociedad, de conciencia tal, el lugar privilegiado del corazón humano en el que se conoce la ley de Dios y observar, ya no cuenta para nada. Si bien se reconoce en absoluto, que se limita al ambiente de adoración, dentro de las cuatro paredes de las iglesias y capillas. Fuera de esas paredes, la autoridad sagrada de conciencia está sujeta a la voluntad de aquellos que tienen el mayor poder sin respetar el orden de la realidad objetiva, la orden escrita en el corazón humano. En una sociedad y la cultura, la verdad, la bondad y la belleza de la vida humana, de la familia y de la conciencia religiosa se violan tales por la voluntad de los gobernantes que hacen todo lo posible, a través de la educación y los medios de comunicación, a oscurecerlas de la consideración de los miembros individuales de la sociedad.
Mis observaciones de esta noche se inspiran en la Carta Encíclica Evangelium Vitae , "Sobre el Bien Inviolable de la Vida Humana", editado por el beato Papa Juan Pablo II en la Fiesta de la Anunciación en 1995. Las palabras de apertura del punto de la importancia fundamental del Simposio de Medios Católicos para el futuro de nuestra sociedad Encíclica:
El Evangelio de la vida está en el centro del mensaje de Jesús. Acogido con amor cada día tras día por la Iglesia, es anunciado con intrépida fidelidad como "una buena noticia" para los hombres de todas las épocas y culturas. [1]
Los medios de comunicación católicos, de una manera poderosa, anuncian la "buena nueva" en una sociedad totalmente secularizada.
Primero y fundamental proclamación de la verdad de Cristo
La primera y más fundamental forma de irradiar la verdad viviente que el Señor Jesús nos comunica en su Cuerpo místico que es la Iglesia, es un fuerte testimonio de la dignidad inviolable de toda vida humana, desde el momento de la concepción hasta el momento de la muerte natural , a la integridad del matrimonio como la unión de toda la vida, fiel y procreadora de un hombre y una mujer, ya la autoridad sagrada de la conciencia bien formada como la guía para la gestión correcta de toda la creación, especialmente la vida humana y el matrimonio. La conversión personal y la transformación del mundo a la que Cristo llama a todos los hombres se dirige necesariamente, en primer lugar, a la salvaguardia y promoción de toda vida humana, especialmente de "los más pequeños de estos mis hermanos más pequeños," [2] de acuerdo con Parábola de Nuestro Señor en el Juicio Final, de la fidelidad, la indisolubilidad y la procreación del matrimonio y del respeto incondicional de la conciencia con razón formado.
Al escribir sobre la misión de la Iglesia en el mundo, el Papa Juan Pablo II ha subrayado su origen en la gloriosa Corazón de Jesús y, por lo tanto, su resonancia en los corazones de todos sus discípulos. Él declaró:
Cada individuo, precisamente en virtud del misterio del Verbo de Dios que se hizo carne (cf.Jn 1,14), es confiada a la solicitud materna de la Iglesia. Eso, toda amenaza a la dignidad humana y la vida debe ser necesariamente repercute en el corazón de la Iglesia, no puede menos que afectar con ella en el centro de su fe en la encarnación redentora del Hijo de Dios, y la compromete en su misión de anunciar el Evangelio de la vida en todo el mundo ya toda criatura (cf. Mc 16,15). [3]
La Iglesia, Cuerpo místico de Cristo, en el centro mismo de su ser se expresa el amor incondicional, inconmensurable, e incesante de Dios el Padre por todos los hombres. El Corazón traspasado de Jesús y la sangre que fluía de los mismos es un signo de los "ríos de agua viva", que no dejan de fluir desde la gloriosa Corazón de Jesús en los corazones de todos los creyentes, y desde el corazón a los corazones de todos los hombres . [4]
El Papa Juan Pablo II recordó el efecto profundo y duradero de la perforación del Corazón de Jesús después que había muerto en la cruz por la salvación de todos los hombres:
La sangre de Cristo, mientras revela la grandeza del amor del Padre, muestra cómo el hombre es atesorada en los ojos de Dios y cómo es el bien inestimable de su vida . [5]
Luego pasó a explicar cómo la sangre de Cristo revela la llamada de todo hombre a la atención incondicional por el prójimo:
Además, la sangre de Cristo revela al hombre que su grandeza, y por tanto su vocación, consiste en el don sincero de sí mismo . Precisamente porque se derrama como don de la vida, la sangre de Cristo ya no es signo de muerte, de la separación definitiva de los hermanos, sino instrumento de una comunión que es riqueza de vida para todos. El que en el Sacramento de la Eucaristía las bebidas esta sangre y permanece en Jesús (cf. Jn 06:56) se dibuja en el dinamismo de su amor y el don de la vida, con el fin de llevar a plenitud la vocación originaria al amor, propia de todos (cf. Gen 1:27; 2:18-24). [6]
La participación en el Sacrificio eucarístico, la expresión más alta y más perfecta de la vida en Cristo, de la comunión con la Santísima Trinidad, es la fuente última e indefectible de la inspiración y la fuerza para salvaguardar y fomentar la inviolabilidad de la vida humana, la integridad del matrimonio y la familia y la autoridad sagrada de la conciencia. En las palabras del Papa Juan Pablo II,
Es a partir de la sangre de Cristo donde todos la fuerza para comprometerse en favor de la vida. Es precisamente esta sangre que es la fuente más poderosa de esperanza, de hecho, es el fundamento de la certeza absoluta de que en la vida el plan de Dios saldrá victorioso .[7]
La primera y más importante componente del apostolado de respeto por la vida humana, el matrimonio y la familia, y por la libertad de conciencia es la comunión con Cristo, que es el Camino, la Verdad y la Vida, [8] a través de la Sagrada Eucaristía y la penitencia, y por medio de su extensión a través de la oración diaria y la devoción. Como acertadamente que ha comenzado el Simposio de Medios Católicos al unir a vosotros mismos a Cristo en Su sacrificio eucarístico.
Ahora una breve reflexión sobre los medios de comunicación católicos como principal medio de proclamar la verdad de Cristo. Entonces, voy a poner el trabajo de los medios de comunicación católica en el contexto de la nueva evangelización, como la forma de la proclamación de la verdad. Por último, me referiré a dos nociones fundamentales de la verdad: la ley natural y la conciencia.
Medios principales de proclamar la verdad de Cristo
El locus fundamental de la proclamación de la verdad de Cristo es la familia, en la que los niños son testigos de la vida de la fe en la relación de los padres entre sí y en la relación de los padres con ellos. Este testimonio se refiere principalmente a la inviolabilidad de la vida humana inocente e indefensa, a la integridad del matrimonio y la familia, y, por lo tanto, la comprensión y la vida de la sexualidad humana correcta, y para la formación correcta de la conciencia. Es evidente que la educación es insustituible vinculada a la vida familiar. Una sociedad que no está atento a sonar la educación corre el riesgo de debilitamiento grave de la familia life.The Catecismo de la Iglesia Católica nos recuerda que "[s] o supuestapermisividad moral se basa en una concepción errónea de la libertad humana "y que" la condición previa necesaria para el desarrollo de la verdadera libertad consiste en dejarse educar en la ley moral ". [9] Tal como se desprende de las consideraciones anteriores, la libertad individual y la libertad de la sociedad en general dependen de una educación fundamental en la verdad sobre la vida humana y la sexualidad y el ejercicio de esa verdad en una vida pura y casta, de acuerdo con una conciencia bien formada. El Catecismo de la Iglesia Católica continúa con la observación: ". Los responsables de la educación razonablemente se puede esperar para dar a los jóvenes la enseñanza respetuosa de la verdad, las cualidades del corazón y de la dignidad moral y espiritual del hombre" [10] Para el cristiano, esto conlleva la educación en la santidad de la vida y en el respeto debido a la dignidad inviolable del ser, cuerpo y alma, y de otros como a uno mismo.
Evangelium Vitae se refiere a muchos más agentes y medios de la proclamación del Evangelio de la vida, tales como trabajadores de la salud, voluntarios, educadores, líderes civiles y legisladores, hospitales, clínicas, casas de salud, escuelas y universidades católicas, y otras instituciones y servicios que ayudar a individuos y familias a vivir la verdad del Evangelio de la vida. [11]
De suma importancia en una época que se caracteriza por sus medios de comunicación es el desarrollo y apoyo de verdaderos medios de comunicación pro-vida y pro-familia, y de la organización y el mantenimiento de las manifestaciones públicas de apoyo a la dignidad inviolable de la vida humana inocente y la integridad de la familia. La cultura de la muerte avanza, en gran parte, debido a la falta de atención e información al público en general. Lo que es más, la agenda anti-vida y anti-familia completamente galvanizada de los medios de comunicación seculares confunde generalizados y corrompe las mentes y los corazones, y embota las conciencias a la ley escrita por Dios en cada corazón humano. El Papa Juan Pablo II declaró:
Lo que se llama urgente una movilización general de las conciencias y un común esfuerzo ético, para activar una gran estrategia en favor de la vida. Todos juntos debemos construir una nueva cultura de la vida : nueva, ya que será capaz de afrontar y resolver los problemas sin precedentes de hoy en día afectan a la vida humana; nueva, para que sea aprobado con convicción profunda y más activa por todos los cristianos; nueva, porque que será capaz de realizar un encuentro cultural serio y valiente con todos. Si bien la necesidad urgente de un cambio cultural está vinculada a la situación histórica actual, sino que también tiene sus raíces en la misión evangelizadora de la Iglesia. El propósito del Evangelio, de hecho, es "transformar la humanidad desde dentro y para que sea nuevo." Al igual que la levadura que fermenta toda la masa de (cf. Mt 13,33), el Evangelio está destinado a impregnar todas las culturas y animarlas desde dentro, para que puedan expresar la verdad plena sobre el hombre y sobre su vida. [12]
El Papa Juan Pablo II no dejó de señalar que tales esfuerzos deben comenzar con " la renovación de una cultura de la vida dentro de las propias comunidades cristianas ". [13] La Iglesia misma debe abordar la situación de muchos de sus miembros que, a pesar de que puede ser activa en las actividades de la Iglesia, "una especie de separación entre la fe cristiana a sus exigencias éticas relacionadas con la vida, llegando así al subjetivismo moral y ciertos comportamientos inaceptables". [14]
Una Nueva Evangelización y Medios de Comunicación Católica
Una nueva evangelización es la forma fundamental de la proclamación de la verdad de Cristo en nuestro tiempo. El Papa Pablo VI, en la exhortación apostólica Evangelii Nuntiandi , "La Evangelización en el Mundo Moderno" de 8 de diciembre de 1975, describe la evangelización como "... la inspiración más profunda de la Iglesia, lo que viene a ella directamente del Señor: A todo el mundo! Para toda la creación! ! ¡Hasta los confines de la tierra " [15]Después de reflexionar sobre el primer anuncio del Evangelio, que "... se dirige a aquellos que nunca han escuchado la Buena Nueva de Jesús, o para los niños" [16] , declaró:
Pero, como consecuencia de las situaciones de descristianización frecuentes en nuestros días, sino que también resulta igualmente necesario para innumerables personas que han sido bautizadas pero que viven la vida cristiana bastante afuera, para la gente sencilla que tienen una cierta fe, pero un conocimiento imperfecto de las bases de esa fe, para los intelectuales que sienten la necesidad de conocer a Jesucristo en una luz diferente de la enseñanza que recibieron cuando niños, y para muchos otros. [17]
El grado de secularización sobre la que el Papa Pablo VI se refirió con preocupación en 1975 sólo ha seguido aumentando de manera exponencial, también debido a un grave empobrecimiento o incluso la falta de una adecuada catequesis en la Iglesia durante las últimas cuatro décadas.
Beato Papa Juan Pablo II se dirigió a la creciente gravedad de esta situación con vigor inquebrantable. El pontificado de Juan Pablo II, de hecho, puede ser descrito con razón como una llamada incansable para reconocer el desafío de la Iglesia a ser fiel a su misión divinamente dado en una sociedad completamente secularizada y para responder al desafío por medio de una nueva evangelización. Una nueva evangelización consiste en la enseñanza de la fe a través de la predicación, la catequesis, la educación católica y todas las formas de comunicación, en la celebración de la fe en los sacramentos y en la oración y la devoción que son su extensión, y en vivir la fe con la práctica de las virtudes - todo como si fuera la primera vez, es decir, con el compromiso y la energía de los primeros discípulos y de los primeros misioneros a nuestro lugar de origen.
En su post-sinodal Christifideles Laici , "Sobre la Vocación y Misión de los Laicos en la Iglesia y en el mundo", el Papa Juan Pablo II describió la situación actual de la Iglesia en un mundo que es cada vez más secularizado, marcado por una propagación generalizada y constante del relativismo, que "inspira y sostiene una vida vivida" como si Dios no existe '".[18] No por casualidad, en Evangelium Vitae , frente a la cultura de la muerte que marca trágicamente una sociedad totalmente secularizada , hizo referencia a una manera de vivir en la ignorancia de Dios y de la orden con el que Él ha creado el mundo, y, sobre todo, hombre.Él declaró:
Al vivir "como si Dios no existiera", el hombre no sólo se pierde de vista el misterio de Dios, sino también el misterio del mundo y el misterio de su propio ser. [19]
Luego pasó a describir la situación que "conduce inevitablemente a un materialismo práctico, que proliferan el individualismo, el utilitarismo y el hedonismo ", [20] y en el que el hombre cambia su propio ser por las posesiones materiales y los placeres, rechaza el sufrimiento como sin sentido, y ve su cuerpo y la sexualidad en la abstracción de su persona.
Para poner remedio a la situación de una cultura totalmente secularizada, el santo Pontífice observó, "rehacer el entramado cristiano de la sociedad es una necesidad urgente en todas las partes del mundo". [21] Él se apresuró a añadir que, si el remedio es ser efectuado, la Iglesia misma debe ser evangelizada de nuevo. Fundamental para entender la secularización radical de nuestra cultura es entender también cuánto esta secularización ha entrado en la vida de la Iglesia misma. El Papa Juan Pablo II declaró:
Pero para que esto [el rehacer el entramado cristiano de la sociedad] de venir sobre lo que se necesita es rehacer la cristiana trabazón de las mismas comunidades eclesiales presentes en estos países y naciones. [22]
Beato Juan Pablo II, por lo tanto, exhortó a los fieles laicos a cumplir con su responsabilidad particular, es decir, "a testificar cómo la fe cristiana constituye la única respuesta plenamente válida - conscientemente percibida e invocada por todos en mayor o menor grado - a los problemas y esperanzas que la vida plantea a cada hombre ya cada sociedad ". [23]Haciendo más específica sea la llamada, aclaró que el cumplimiento de la responsabilidad de los fieles laicos requiere que ellos "saben superar en ellos mismos la fractura entre el Evangelio de la vida, a la retomar sus actividades diarias en la familia, el trabajo y la sociedad, un enfoque integrado a la vida que está totalmente producido por la inspiración y la fuerza del Evangelio ". [24] Los medios de comunicación, de manera particular, con la ayuda de la gracia de Dios, se dirige a ayudar a los cristianos ya todos los hombres de buena voluntad para superar cualquier fractura entre el Evangelio de la vida, sobre todo en lo que pertenece al corazón del Evangelio, incluso la salvaguardia y la promoción de la vida humana, del matrimonio y de la familia, y de la libertad de conciencia. Medios católicos contribuyen de manera más significativa a la obra de la nueva evangelización.
Dos Nociones Fundamentales
Me dirijo ahora a dos nociones fundamentales de la verdad de Cristo que se anunciará al mundo. La primera noción fundamental es la ley natural, de los cuales los tres primeros mandamientos se refieren a la salvaguardia y promoción de la vida humana, el orden correcto de las relaciones sexuales y el matrimonio, y la práctica de la religión verdadera. [25] En el comienzo de la Evangelium Vitae , el Papa Juan Pablo II dejó en claro la relación de la enseñanza de la Iglesia sobre la vida humana a la ley moral que puede ser conocido por la razón. [26]
¿Cuál es entonces la relación entre la ley moral natural y la enseñanza moral de la Iglesia?Mientras que Dios ha revelado primero en cada corazón humano la verdad sobre la vida humana por la Creación, Él ha revelado perfectamente la verdad en todo su esplendor por la Encarnación redentora de su Hijo unigénito. Es más, la presencia venida de Dios el Hijo como hombre en el mundo, su pasión salvadora, Muerte, Resurrección y Ascensión, y su permanencia en la Iglesia a través de la efusión del Espíritu Santo dio al hombre la gracia de vivir plenamente de acuerdo con la verdad. El Papa Juan Pablo II explicó la relación de este modo:
A través de las palabras, las acciones y la persona misma de Jesús, el hombre se da la posibilidad de "conocer" toda la verdad en relación con el bien de la vida humana. De esa «fuente» recibe, en particular, la capacidad de "lograr" perfectamente esa verdad (cf. Jn3,21), es decir, asumir y realizar en plenitud la responsabilidad de amar y servir, defender y promover la vida humana . En Cristo, el Evangelio de la vida se anuncia definitivamente y se da plenamente. Este es el Evangelio que, presente ya en la Revelación del Antiguo Testamento, y de hecho inscrita en el corazón de cada hombre y mujer, resuena en cada conciencia «desde el principio», desde el momento mismo de la creación, de tal manera que, a pesar de las consecuencias negativas del pecado, sino que también puede ser conocido en sus rasgos esenciales por la razón humana . [27]
La conciencia humana, si no ha sido corrompida por la grave confusión y error, reconoce naturalmente la dignidad inviolable de toda vida humana y ordena que sea salvaguardada y promovida.
Esencialmente relacionado con la discusión de la ley moral natural es claramente la correcta comprensión de la conciencia. El Papa Juan Pablo II, en relación la intención de aquel texto, hizo especial hincapié en la relación entre el Evangelio de la vida con la conciencia. Él escribió:
Deseo a meditar de nuevo y anunciar el Evangelio de la vida , el esplendor de la verdad que ilumina las conciencias, luz diáfana que sana la mirada oscurecida, y la fuente inagotable de constancia y valor para afrontar los desafíos siempre nuevos que encontramos a lo largo del camino [28]
Reflexionó sobre la situación de la conciencia que "es hoy sometida, también como resultado de la influencia penetrante de los medios de comunicación, a una muy grave y mortal peligro : el de la confusión entre el bien y el mal , precisamente en relación con el derecho fundamental a la vida " [29] Él no ha dejado de advertir sobre la gravedad de la situación, declarando:
Cuando la conciencia, este luminoso ojo del alma (cf. Mt 6:22-23), llama "a lo malo bueno y a lo bueno malo" ( Is 05:20), que ya está en el camino a la degradación más inquietante y el más oscuro moral la ceguera [30]
Al mismo tiempo, la existencia misma de la conciencia da esperanza de una transformación de la situación. El Papa Juan Pablo II observó:
Y sin embargo, todos los condicionamientos y esfuerzos por imponer el silencio no logran sofocar la voz del Señor que resuena en la conciencia de cada individuo: es De este íntimo santuario de la conciencia de que un nuevo camino de amor, apertura y servicio a la vida humana puede comenzará [31]
A pesar de la confusión generalizada y error, las verdades fundamentales de la dignidad inviolable de la vida humana, de la integridad del matrimonio y la familia, y de la autoridad sagrada de la conciencia se corresponden siempre con el deseo más profundo del hombre, que es conocer y vivir la verdad en el amor.
Es la conciencia, la voz de Dios hablando a las almas, que es, en palabras del Beato John Henry Cardenal Newman, "el vicario aborigen de Cristo". [32] Por lo tanto, la conciencia está siempre en sintonía con Cristo mismo quien instruye e informa a través de su Vicario, el Romano Pontífice y los Obispos en comunión con el Romano Pontífice. Beato Cardenal Newman observa que la conciencia "es un mensajero de él, que, tanto en la naturaleza y en la gracia, nos habla detrás de un velo, y enseña y nos gobierna por sus representantes". [33]
Hoy en día, hay que estar atentos a una falsa noción de conciencia, lo que realmente utilizan la conciencia para justificar actos pecaminosos. En su Dirección de Navidad de 2010 a la Curia Romana, el Papa Benedicto XVI reflexionó con cierta extensión en la noción de conciencia en los escritos del beato John Henry Cardinal Newman, contrastándolo con una falsa noción de la conciencia, que es un fenómeno generalizado en nuestro tiempo.
Describió la comprensión de la Iglesia de la conciencia, con la mayor fidelidad y brillantemente enseña el beato cardenal Newman, con estas palabras:
En el pensamiento moderno, la palabra "conciencia" significa que para las cuestiones morales y religiosas, es la dimensión subjetiva, el individuo, que constituye la autoridad final para la decisión. El mundo se divide en los reinos de lo objetivo y lo subjetivo. Para el reino objetivo pertenecen las cosas que se pueden calcular y verificados por la experiencia. La religión y la moral no entran en el ámbito de aplicación de estos métodos, por lo que se considera que se encuentran dentro del ámbito subjetivo. Aquí, se dice, existen en último término no hay criterios objetivos. Por tanto, la instancia máxima que puede decidir aquí es el sujeto solo, y precisamente esto es lo que expresa la palabra "conciencia": en este reino sólo el individuo, con sus intuiciones y experiencias, puede decidir. Comprensión de Newman de conciencia es diametralmente opuesta a esta. Para él, "conciencia", la capacidad del hombre de la verdad: la capacidad de reconocer precisamente en las áreas de toma de decisiones de su vida - la religión y la moral - una verdad, la verdad. Al mismo tiempo, la conciencia - la capacidad del hombre para reconocer la verdad - por lo tanto le impone la obligación de exponer en el camino hacia la verdad, a buscar y que le presentara, donde quiera que se encuentre. La conciencia es tanto la capacidad para la verdad y la obediencia a la verdad que se manifiesta a todo aquel que lo busca con un corazón abierto. [34]
La conciencia, por lo tanto, no establece individuos separados unos de otros como árbitros de lo que es correcto y bueno, pero los une en la búsqueda de la verdad, en última instancia, nuestro Señor Jesucristo, que es el único árbitro de la derecha y bueno, por lo que sus pensamientos, palabras y acciones puestas en práctica esa verdad.     
La proclamación de la verdad de Cristo debe estar marcada por una profunda confianza en el corazón del hombre sobre el cual la ley moral ha sido inscrito. Al mismo tiempo, debe estar listo para refutar la falsa afirmación de que la verdad de Cristo es simplemente una cuestión confesional y para ilustrar la forma en que está en la base misma del bien común.
Conclusión
Es mi esperanza que estos pensamientos, inspirados en la Carta Encíclica Evangelium Vitae, han ayudado a poner de relieve la importancia fundamental de la que se unen para reflexionar sobre el lugar de los medios de comunicación católicos en el anuncio de las verdades de la fe en una nueva evangelización que transformará la vida de la Iglesia y, a través de la transformación de la vida de la Iglesia, la vida de la sociedad. Por encima de todo, espero que van a animar a todos los que están involucrados en el trabajo de los medios de comunicación católicos a tomar nuevo aliento y nueva energía del Corazón de Jesús. Que la Carta Encíclica Evangelium Vitae ser una inspiración y guía para todas sus labores para comunicar la verdad, el bien y lo bello.
Antes de que los enormes desafíos de la vida cristiana, de hacer avanzar la causa de la vida, la respuesta es la colocación de corazones totalmente en el Corazón traspasado de Jesús glorioso. Él va a transformar vidas y, a través de la conversión de la vida, Él va a transformar el mundo. Cristo se dio a la Santísima Virgen María, su Madre, a sus discípulos como su madre. Ella está constantemente atrayendo los corazones a su Inmaculado Corazón, para que, con ella, los discípulos fieles pueden dar su corazón totalmente y para siempre a Cristo.Os aseguro mi oración por vosotros, por la intercesión de María, Madre de Cristo y de la Iglesia, que Dios los bendiga abundantemente sus labores durante los próximos días en beneficio de innumerables almas. Gracias. Dios los bendiga.
Raymond Leo BURKE Cardenal
[1] "Evangelium vitae penitus insidet implicatum en Iesu nuntio. Ab Ecclesia amanter Cotidie Susceptum animosa Oportet Identificación fidelitate enuntietur Velut redditum nuntium hominibus cuiusve aetatis et cuiuslibet cultus humani formae. "Ioannes Paulus PP. II, Litterae encyclicae Evangelium vitae , "De vitae humanae inviolabili bono", 25 Martii 1995, Acta Apostolicae Sedis 87 (1995), 401, n. 1. Traducción [En lo sucesivo, EV] Inglés: El Papa Juan Pablo II, Carta Encíclica Evangelium Vitae ", sobre el valor y la inviolabilidad de la vida humana", 25 de marzo de 1995 (Ciudad del Vaticano: Libreria Editrice Vaticana, 1995), p. 3, no. 1. [En lo sucesivo, eveng]
[2] Cf.. Mt 25:40, 45
[3] "Maternis Ecclesiae curis committitur idcirco quisque homo propter Verbi Dei mysterium quod est caro factum (cf. Io 1, 14). Quam ob rem fieri non potest quin omnis dignitatis hominum vitaeque ipsius minatio tamquam flatus imaginem en Ecclesiae intimo excitet animo, quin eam intra propriam fidem de redimente Filii Dei Incarnatione percutiat, quin implicet illam suo en officio Evangelium vitae Universum por orbem omnique proferendi creaturae (cfr Mc 16, 15). "EV, 403, n. 3. Traducción Inglés: eveng, p. 6, no. 3.
[4] Cf.. Jn 07:38.
[5] "sanguis Christi, dum permagnam Patris dilectionem revelat, ostendit simul Quemadmodum pretiosus sentarse ante Dei oculos homo et Inaestimabile sientan eius bonum vitae. "EV, p. 429, n. 25. Traducción Inglés: eveng, p. 45, no. 25. Nota: La traducción al Inglés se ha corregido en todo momento por el autor en lo que respecta a la traducción de la palabra " bonum ", que expresa la bondad metafísica de la vida humana. La versión oficial de Inglés se traduce " bonum "con la palabra Inglés" valor "que viene del lenguaje de la economía y expresa una valoración relativa, subjetiva. En el pasaje anterior, las palabras "preciados" y "inestimables" han sido utilizados por el autor para traducir la "Latin pretiosus"y" Inaestimabile ", que la versión oficial de Inglés se representa como" preciosa "y" precio ".
[6] "sanguis Christi, praeterea, homini IPSI revelat eius granditatem, ideoque eius vocationem, en sui sincera donatione collocari. Ut quod Propterea donum vitae funditur, sanguis Christi iam non est mortis signum, decretoriae un fratribus seiunctionis, sed Communionis instrumentum ómnibus divitias afferentis. Qui en Eucharistiae sacramento sanguinem hunc Bibit et in Christo manet (cf. Io 6, 56) en ipsius eadem amoris vi vitaeque donatione conglobatur, ut primigeniam amoris vocationem consummet cuique homini propriam (cf. Gn 1, 27, 2, 18-24). " EV, 429, n. 25. Traducción Inglés: eveng, pp 45-46, no.25.
[7] "Ex eodem Christi optimista hauriunt omnes homines vim, ut operam navent pro vita . Hic ipse sanguis spei est solidior causa, immo est fundamentum absolutae certitudinis ex Dei Consilio vitae victoriam esse futuram. "EV, 429, n. 25. Traducción Inglés: eveng, p. 46, no.25.
[9] Catecismo de la Iglesia Católica , n. 2526.
[10] Ibid ., no. 2526.
[11] Cf.. VE, 499-505, nn. 87-91.
[12] "Quam primum inducantur necesse est generalis conscientiarum motus moralisque communis nisus , qui excitare Valeant validum cuerdo opus ad vitam tuendam: omnibus nobis simul coniunctis nova exstuenda est vitae cultura : nova, quae scilicet possit hodiernas de vita hominis ineditas quaestiones suscipere atque solvere ; nova, utpote quae acriore et alacriore ratione omnium christianorum conscientiam permoveat; nova demum, quae accommodata sentarse ad Gravem animosamque culturalem suscitandam comparationem cum omnibus. Huius culturalis conversionis necessitas coniungitur cum aetatis nostræ historica rerum condicione, en praesertim inhaeret en ipso evangelizandi munere quod est proprium Ecclesiae. Evangelium enim eo spectat «ut perficiat interiorem mutationem» et «humanitatem NOVAM efficiat»; est fermentatur fermentum Velut quo pastas tota (cfr Mt 13, 33), atque, cuento qua, perfundere debet omnes Culturas easque intus pervadere, ut Integram declarent de homine deque eius vita veritatem. "EV, 509, n. 95. Traducción Inglés: eveng, pp 168-169, no. 95.
[13] "... IPSAS intra renovanda cultura vitae christianas communitates. "EV, 509, n. 95.Traducción Inglés: eveng, p. 169, no. 95.
[14] "... seiunctionem quandam inferunt entre christianam fidem eiusque Moralia circa vitam postulados, progredientes hac ratione ad moralem quendam subiectivismum adque vivendi Mores qui probari no possunt." EV, 509-510, n. 95. Traducción Inglés: eveng, p. 169, no. 95
[15] "... altissimum mentis instinctum en sí excitat, qui ad eam proxime un divino Maestre proficiscitur, hisce verbis resonantibus: Mundo universo! omni creaturae! usque ad ultimum terrae "Paulus PP. VI, Adhortatio Apostólica Evangelii nuntiandi , "De Evangelizatione en Mundo huius temporis", 8 Decembris 1975, Acta Apostolicae Sedis 68 (1976), 40, n. 50.Traducción [En lo sucesivo, EN] Inglés: el Papa Pablo VI, La Evangelización en el Mundo Moderno (Washington, DC: Conferencia Católica de los Estados Unidos, sin fecha), p. 35, n.50. [En lo sucesivo, Eneng]
[16] "... ad eos praesertim habetur, qui Bonum Iesu nuntium numquam audierunt, aut pueris ..." EN, 40, n. 52. Traducción Inglés: Eneng, p. 35, n. 52.
[17] "... cum crebro Hodie eae invaluerint Condiciones, QUIBUS un lege disceditur prorsus christiana - plurimis hominibus, qui sacro quidem tincti sunt baptismate, sed quamvis adicionales formam degunt Christianae Vitae, plebi simplici, quae quandam possidet fidem, sed eius fundamenta VIX cognoscit , viris studia colentibus, opus qui sibi sentiunt esse, ut Iesum Christum agnoscant sibi ratione alia quam propositum institutione, quae puerili Aetate tradición Solet, multis aliis necnon ". EN, 40-41, n. 52. Traducción Inglés: Eneng, p. 36, no.52.
[18] "... ac inhiant proclamant ita esse vivendum« etsi Deus no daretur »." Ioannes Paulus PP. II, Adhortatio Apostólica Christifideles Laici , "De Vocatione et missione Laicorum in Ecclesia et en Mundo," 30 Decembris 1988, Acta Apostolicae Sedis 81 (1989), 454, n. 34.[En lo sucesivo, CL]. Traducción Inglés: El Papa Juan Pablo II, Post-sinodal Christifideles laici , 30 de diciembre de 1988 "Sobre la vocación y la misión de los fieles laicos en la Iglesia y en el mundo" (Ciudad del Vaticano: Libreria Editrice Vaticana, sf) , p. 95, no. 34. [En lo sucesivo, Cleng].
[19] "Vivens reapse« perinde ac si Deus sit no », no un Modo Dei mysterio, verum etiam un mundi ipsius arcano suaeque aberrat vitae." EV, 426, n. 22. Traducción Inglés: eveng, p. 40, no. 22.
[20] "... necessario ad materialismum practicum ducit, en Individualismus quo, utilitarismus et Hedonismus grassantur. "EV, 426, n. 23. Traducción Inglés: eveng, p. 40, no. 23.
[21] "... consorcio humanum spiritu christiano ubique Denuo imbuendum est" CL, 455, n. 34.Traducción Inglés: Cleng, p. 96, no. 34.
[22] "Id [consorcio humanum spiritu christiano imbuendum] tamen posible erit, si christianus communitatum ipsarum ecclesialium contextus , quae suyo en regionibus et nationibus degunt, renovetur . "CL, 455, n. 34. Traducción Inglés: Cleng, p. 96, no. 34.
[23] "... testari quomodo christiana fides responsum constituat unice plene validum, ab omnibus más minusve conscie agnitum et invocatum, ad quaestiones et exspectationes, Quas vita ipsa homini et societatibus imponit singulis." CL, 455, n. 34. Traducción Inglés: Cleng, p. 96, no. 34.
[24] "... hiatum entre Evangelium et vitam en seipsis superare Valeant, en quotidianis familiae navitatibus, en labore et en SOCIETATE components vitae Unitatem, quae en Evangelio lucem et vim pro sua plena invenit adimpletione." CL, p. 455, no. 34. Traducción Inglés: Cleng, p. 96, no. 34.
[25] Cf.. Santo Tomás de Aquino, Summa Theologiae , I-II, q. 94, art. 2.
[26] Cf.. EV, 402, n. 2. Traducción Inglés: eveng, pp 4-5, n. 2.
[27] "Ideo ex verbo, ex operibus, ex ipsa Iesu persona facultas tribuitur homini ut omnem veritatem de humanae vitae bono «cognoscere possit»; et ex illo «fonte» peculiaridades Modo provenit facultas adamussim talem veritatem faciendi (cf. Io 3, 21 ), id est, suscipiendi necnon funditus exsequendi officium vitam humanam amandi, ei serviendi, eamque tuendi et Promovendi. En Christo ENIM absoluta nuntiatur et plene traditur illud Evangelium vitae quod traditum iam en revelatione Veteris Testamenti, scriptum immo quodam Modo en ipso corde cuiusque hominis et mulieris, en unaquaque conscientia morali resonat «ab initio», hoc est ab creatione IPSA, ut ita, Adversis peccati vinculis no officientibus, suis en rationibus essentialibus Humana quoque Mente percipi possit. "EV, 434, n. 29. Traducción Inglés: eveng, p. 53, n. 24.
[28] "... Iterum Evangelium vitae cupimus ponderare atque enuntiare , quod est Veritatis splendor conscientias irradians, praeclarum lumen sanans obscuratum prospectum, fons firmitudinis ac fortitudinis inexhaustus nos hortans ut semper Novis obviam procedamus nostro in itinere occurrentibus provocationibus. "EV, 407, n . 6. Traducción Inglés: eveng, p.11, no. 6.
[29] "... etiam ob instrumentorum socialis communicationis praepotentes virtutes, pergravi mortiferoque periculo hodie subditur: permixtionis scilicet boni Malique , attinet quod ad idem ius Fundamentale vitae. "EV, 427, n. 24. Traducción Inglés: eveng, p. 43, no. 24.
[30] "Cum conscientia, lucens scilicet animae óculo (cf. Mt 6, 22-23), dicit «malum bonum et bonum malum» ( Es 5, 20), iter persollicitae depravationis et caliginosissimae moralis caecitatis iam est Ingressa. "EV, 428, n. 24. Traducción Inglés: eveng, p. 43, no. 24.
[31] "Verum Condiciones et conatus ad silentium iniungendum Domini vocem includere no valente quae en cuiusque hominis conscientia insonat: hoc ipso ex intimo conscientiae Sacrario novum iter amoris explicari potest, ad vitam humanam accipiendam et ministrandam." EV, 428, n. 24. Traducción Inglés: eveng, p. 43, no. 24.
[32] John Henry Cardenal Newman, "Carta al Duque de Norfolk," V, en ciertas dificultades sentidas por los anglicanos en la DSI II, (Londres: Longmans Green, 1885), p. 248. Citado en el Catecismo de la Iglesia Católica , n. 1778.
[33] Ibid ., p. 248.
[34] "Nel moderno pensiero, la parola« coscienza »significa che en materia moral di e di religione, la dimensione soggettiva, l'Individuo, costituisce l'ultima Istanza decisione della. Il mondo Viene diviso negli, eminentemente dell'oggettivo e del soggettivo. All'oggettivo appartengono le cose che si possono calcolare e verificare MEDIANTE l'Esperimento. La religione e la morale sono sottratte un questi metodi e perciò sono considerado vienen ambito del soggettivo. Qui no esisterebbero, en ultima analisi, dei criteri oggettivi. L'ultima Istanza che qui può decidere sarebbe pertanto soggetto solo il, e con la parola «coscienza» si esprime, appunto, questo: en questo ambito può decidere solo il singolo, l'Individuo con le demandar intuizioni ed esperienze. La concezione che Newman ha della coscienza è diametralmente opposta. Per lui «coscienza» significa la capacità di Verità dell'uomo: la capacità di riconoscere negli proprio decisivi, eminentemente sua della esistenza - religione e moral - Verità una, la Verità. La coscienza, la capacità dell'uomo di riconoscere La Verita, gli impone estafa CIO, al stesso tempo, il dovere di incamminarsi verso la Verità, di cercarla e di sottomettersi ad essa laddove la incontra. Conscienza è capacità di Verità e obbedienza nei Confronti Verità della, che si mostra all'uomo che Cerca col cuore aperto. "Benedictus PP.XVI, Alocución, "omina nativitatis novique Anni Curiae Romanae significantur", 20 Decembris 2010, Acta Apostolicae Sedis 103 (2011), 39-40. Traducción Inglés: el Papa Benedicto XVI, "felicitación de Navidad de Benedicto XVI al Colegio de Cardenales, la Curia Romana y de la región: Resuelto en la fe y en hacer el bien," L'Osservatore Romano , edición semanal en Inglés, 22 a 29 dic 2010, p. 14.